451 Fahrenheitnyi gázlángolás

Egyesek a következő bejegyzést kissé (vagy akár nagyon) öntömjénezősnek, vagy akár felvágósnak is gondolhatják, hiszen ahhoz, hogy elmondhassam azt, hogy mennyire fura érzés is keringett, kénytelen leszek előtte arról is beszélni, hogy pontosan milyen könyveket olvastam előtte (amelyek legjobb tudomásom szerint kellően keveset olvasottak ahhoz, hogy ez akár feltűnő is lehessen). Ez persze nem akadályoz meg abban, hogy összeszedjem a tényeket és az érzéseket, és meghagyom a közönségnek a lehetőséget arra, hogy ezt értékelje kedve szerint (beleértve azt is, hogy meglátja a hosszát, és ennyit nem hajlandó elolvasni még a barbárokra várva sem).

A történethez tudni kell, hogy a tény, hogy azonos novellák különböző válogatásokban is megjelennek, nem feltétlenül vagyok a hívük. Feltehetőleg a M.A.G.U.S-kiadványok a 2000-es években sokat segítettek ebben az álláspontnak az elérésében, hiszen ott simán megcsinálták, hogy egy új novella mellé kiadtak egy kötetnyi ismétlést. A mostani esetben messze nem ez a helyzet, hiszen egy több, mint száz novellát tartalmazó válogatás adta az ihletet az egészhez, amiből nagyjából három vagy négy darabot olvashattam eddig, de az elvek akkor is megvannak.

A VanderMeer házaspár több tematikus “big book” antológiát készített már, a mai poszt motivációját a XX. század sci-fi írásait gyűjtő “The Big Book of Science Fiction” adta.

Kellemes, hogy ez ekönyv változatban van meg, láttam már papíron is, már csak a súlya miatt sem kényelmes fogni.


Hogy ennyi bevezető után a témába vágjak, az antológia kifejezetten hosszú bevezetőjét olvasva (amely már utalt az érintett novellára, és akkor merült fel először bennem, hogy ismerős lehet), majd egy a történethez nem tartozó novellán áthaladva eljutottam Rokheya Shekhawat Hossain bengáli írónő Sultana’s Dream című, 1905-ös novellájáig1. A szerző bemutatásának a végére teljesen megérett bennem a tudat, hogy ezt már olvastam, de pár perc gondolkodás után sem sikerült rájönnöm, hogy hol, így módszert váltottam.

A keresést megkönnyítette, hogy több, mint tizenöt éve naplózom az olvasásaimat a moly.hu oldalon, és novelláskötetek esetén 2018 végétől használom a részolvasások funkciót, hogy egyesével jelöljem a gyűjteményes kötetek elemeit is. És biztos, hogy nem olvastam 2018-nál régebben, figyelembe véve az olvasási szokásaimat. Innentől kezdve, ha rákeresek a novella címére, fel kellene bukkannia az eredménynek.

Ahogy a fenti képen látni lehet, a dolog nem jött be, egészen biztosan nem olvastam azokat a könyveket, amiknek a címében szerepel a cím, Galaktikát sem, a The Big Book of Science Fiction az, amit éppen most olvasok (és ez mutatja, hogy a kereső megtalálja a tartalomjegyzékben is), és a Classic Science Fiction Stories esetében sem olvastam.

Ok, aki ismer, tudja, hogy nem adom fel ilyen könnyen a dolgokat, ezért elkezdek gondolkozni, hogy mi lehet még. Megvan, a moly.hu-n a könyveket gyakran az olvasók töltik fel (én is szoktam), és elképzelhető, hogy aki feltöltötte, nem vitte fel a tartalomjegyzéket, valamint az is elképzelhető, hogy olvasáskor én sem akartam vele szórakozni.

Következő ötlet, szűrjük az olvasmánylistámat addig, amíg át nem tudom nézni az eredményt manuálisan. Első lépés, szűrjünk a novella címkére, 138 könyv, ez még szivárványnak is súlyos, szűrjük tovább, tegyük hozzá az angol nyelvű címkét is, így már csak 84 darab, szűrjük le antológiákra is, így már csak negyven darab maradt, ez már átnézhető. Egyik sem talált, semmi gond, lehet, hogy félrecímkézés volt az antológiáknál, nézzük át azokat a novellásköteteket is, amik nem antológiák, a 44 darabot már meg tudom nézni kézzel (remélhetőleg nem lesz ez dupla csapda). Sajnos ez sem jött be. A linket megosztani nem tudom, csak bejelentkezés után érhető el bárki számára, de megmutatom a képernyőfotót, hogy látható legyen, mit is csináltam.

Talán feltűnt az előző bekezdésekben, hogy elég sokat írok a moly.hu rendszeréről, nem véletlen, jónak és hasznosnak találom, jól lehet használni, szépen végiggondolt felülete van és kellően sok tartalom is van fent ahhoz, hogy működhessen. Ez persze engem nem vezetett eredményre, így más módszereket kellett kipróbálni.


A következő gondolatom az volt, hogy minden valószínűség szerint elektronikus könyvben olvastam, így kihasználhatom a Kindle és a Calibre keresőjét arra, hogy megtaláljam a szövegben. A Kindle esetén ez úgy működött, ahogy elvárnám, a Calibre esetén egy kicsit furcsábban sikerült a dolog.

Ahogy a felületen látni lehet, a Calibre is tartalmaz beépített keresőt, de sajnos ha a keresőmezőbe beírok bármit (például a novella címét, ahogy sárgával kiemeltem a fotón), az csak a metaadatokban (cím, szerző, címkék, stb.) keres, a tényleges szövegben nem. Aztán egy gyors keresés előhozta, hogy a keresősáv bal oldali részén van egy FT feliratú gomb, amire kattintva feljön egy dialógus, amiben teljes szövegbeli keresést is lehet végezni (Full-Text search, király…).

Ez egy kis kitérő volt, de gondoltam, ezt az információt is megosztom, részben önös célokból, ugyanis a dolgok felírása segít nekem memorizálni azt, részben kicsit altruistaként is, hiszen talán másnak is hasznos lehet (mondjuk kizárt, hogy egy ekkora szöveg közepén ezt meg fogja találni, de ez már legyen az ő problémája).

Nem sikerült itt sem megtalálni a forrást, de sikerült felhívnia a figyelmet arra, hogy lehet, hogy az előző két olvasmányélményem viccelhet meg.


Ez praktikusan úgy történt, hogy a keresés bedobta a legutolsó olvasott regényemet, az “If on a winter night a traveler“-t.

Első találkozásom Italo Calvino olasz íróval az “If on a winter night a traveler” (magyar fordításban “Ha egy téli éjszakán egy utazó“, az én virtuális kezem ügyébe az angol fordítás került), amely bő kétszáz oldalon egy tucatnyi történetvázlatot dob fel, ezzel is görbe tükröt állítva a könyvmolyok és úgy általában a könyvipar fonákságai iránt, miközben mélyen elgondolkoztat minket arról, hogy mit is jelent a könyv, illetve úgy általában az igazság.

Are you also dreaming of the petroliferous Sultana?2

A tényleges kontextus alapján sok köze nincsen ahhoz, amit kerestem, de sikeresen kitérített az eredeti keresésemtől, és egy teljesen másik nyúlüregbe vezetett le. Ezen leugrásban sokat segített egy másik, szintén frissen olvasott novelláskötet, Jorge Luis Borges Ficciones című novelláskötete is.

Jorge Luis Borges novelláskötete egy kifejezetten szürreális élmény, a műfaji kavalkádból, amit a rövid történetek adnak, emberi sorsokról, élményekről beszélve. Ami miatt mindenképpen kapcsolódik az előbb leírtakhoz, a kötetben szereplő pár nem létező könyvről írt irodalmi igényességű bírálat.

I’ve become so accustomed to not reading that I don’t even read what appears before my eyes. It’s not easy: they teach us to read as children, and for the rest of our lives we remain the slaves of all the written stuff they fling in front of us.3

Mindkét kötet ugyancsak próbára teszi az embert azt illetően, hogy mi is egy könyv, egy történet, mi az igazság. Mit gondolhatunk arról, hogy ha valamit leírva látunk, az igaz-e. Ha emlékszünk egy olvasmányra, akkor az tényleg úgy volt-e, ahogy emlékszünk, illetve más ugyanazt olvasta-e. Illetve ha valaki beszél egy olvasmányélményéről, az valóban létezik-e. Az, hogy én emlékszem rá, hogy a Szultána álmát olvastam, az valós-e. Valamint léteznek-e a Quebec függetlenségéért küzdő tolókocsis bérgyilkosok?

„In a riddle whose answer is chess, what is the only word that must not be used?”
I thought for a moment. “The word ‘chess,”‘ I replied.4


Természetesen, ha felmerül a kérdés, hogy egy ilyen novella esetén nem lett volna kevesebb munka egyszerűen csak újra elolvasni az egészet, mint ezt az egész szélmalomharcot végigcsinálni, nem is beszélve a blogposzt megírásáról, van egy egyszerű válaszom. Újra elolvasni a történetet nagyjából tizenöt perc lenne, ennél lényegesen többet töltöttem a kereséssel, a poszt írásáról nem is beszélve. De itt most elvekről beszélünk, ami egy teljesen más mértékegység. Arról nem is beszélve, hogy remek prompt motivációt adott rá, hogy végre írjak ide is valamit, és ezáltal esetleg más is szembesüljön azzal, hogy milyen hülyeségekre van időm.

Ez a poszt természetesen sokkal összeszedetlenebb lett, mint eredetileg gondoltam – a racionális énem rögtön elkezdi elemezni, hogy van-e magyarázat, és arra jöttem rá, hogy a keresés lépéseinek bemutatása valamint magukhoz a szövegekhez kötődő érzéseim leírása egybe sok, inkább szét kellene szedni. Nem is beszélve azokról a könyves utalásokról, amit a szövegben nem túl kifinomult módon megpróbáltam elrejteni. De ezen a ponton a józan eszem megvédése céljából inkább kiszállok, elvégre az én blogom, az én szabályaim. Az értékelést meg meghagyom az utókornak.


Utószó: végül ennyi vad nyomozás után elolvastam (újraolvastam?) a történetet, és az első oldal közepén Sister Rose neve felbukkanásakor újra bevillant, hogy ezt én már olvastam valamikor. Azt hiszem, inkább megvizsgálom a kollégáim elegáns névjegykártyáit, mielőtt hosszú álomba merülnék, majd fél tízkor egy mechanikus naranccsal biliárdoznék az üvöltő szelek otthonában a varázshegy tetején József és testvéreivel.

  1. A történet egy álmot ír le (ki hitte volna a cím alapján?), amelynek a hőse átkerül egy különös világba, ahol a férfiak és a nők szerepei felcserélődtek, így több lehetőség volt a tudományos előrehaladásra, ami sokkal több boldogságot hozott a társadalomnak. Természetesen nem ennyire felszínes az olvasmány, de most nem a pontos tartalmáról szeretnék beszélni, ezért inkább javaslom elolvasni az érdeklődőknek. Tanulságos látni, hogy száz éve mit gondoltak a jövő társadalmáról a feministák. ↩︎
  2. If on a winter night a traveler, 105. oldal ↩︎
  3. If on a winter night a traveler, 49. oldal ↩︎
  4. Ficciones, 85. oldal, The Garden of Forking Path ↩︎

Húsz év az interneten

Mert bizony a húszéveseké a világ.

Érdekes belegondolni, hogy eltelt húsz év, mióta ezt a blogot elindítottam.1 És legalább tíz éve, hogy nem foglalkoztam vele aktívan. Ennek több oka volt, legfőképpen az, hogy nem volt világos számomra, hogy mit akarok kezdeni az egésszel. De szerencsére minden év végén, amikor megjön a számla az üzemeltetésről, gondolkozom egy keveset, hogy mennyire akarom az egészet továbbvinni.

Ez tavaly egészen odáig fajult, hogy elhatároztam, 2025-ben végzek egy kísérletet, tudok-e belőle valami értelmes aktivitást kiszedni. De mivel nem igazán mondtam el senkinek, így kevés híján nem jutottam semmire. Ezen pedig úgy változtatok, hogy praktikusan elmondom mindenkinek.2

Van is pár ötletem, amiről próbálok valamit összeszedni, de mivel még nagyon korai állapotban vannak, nem akarom lelőni őket, de magamat sem korlátoznám azzal, hogy szabályokat fektetek le. Én oldalam, én szabályaim. Beleértve azt is, hogy milyen jellegű tartalmak lesznek, milyen arányban, ill. milyen nyelven. Kb. úgy, ahogy a kedvem vagy a téma indokolja. Mindenesetre valószínű, hogy lesz egy-két visszatekintő jellegű bejegyzés, hogy valahogy újra ráálljak az írásra3.

És miért gondoltam úgy, hogy újrakezdeném? Mert a semmiért sajnálom az üzemeltetésre fordított energiám, ugyanakkor ez annak idején fontos volt számomra, és sokat is tanultam belőle. Úgyhogy menjünk még egy kört, lássuk, mit fogunk tudni ebből kihozni.

  1. Alapos megfigyelők megkereshetnék a legelső bejegyzést, annak a dátuma alapján még nincsen meg a húsz év, de egyrészt pár hónapon belül meglenne, másrészt pedig emlékszem, hogy az első egyetemi vizsgaidőszak közben hoztam létre, csak a korai bekezdésekből töröltem olyanokat azóta, ami olyanokból csinált viccet, akikről utólag úgy gondoltam, hogy nem kellene. ↩︎
  2. Nyilvánvalóan tisztában vagyok vele, hogy tíz év szünet után ezt senki sem fogja megtalálni, de ez most a magam átveréséről szól, nem a logikáról. ↩︎
  3. És sok mindent elmond rólam, hogy a visszatekintő posztok nem december végén/január elején születnek meg. De mint írtam már, én oldalam, én szabályaim. ↩︎

Árnyékköpések 2: Baljós árnyak

Folytatódnak kalandozásaink 2072-ben, humorunk egyre árnyaltabb lesz…

JK: Csak annyit tudtam meg, hogy híres vagyok.

Egy JK1 (kalóz) által vízbe visszadobott hal és JK2 (pap) többszöri sikertelen mágiadetekciója után:
JK2: Megfogok valamit, ami nem törékeny, és odavágom a falhoz.
JK1: Kár, hogy most dobtam vissza a halat.

KM: Addig kell, hogy dobj, amíg critical glitch nem jön ki.

KM: (lelkiismeretesen) Előre is elnézést kérek a modulért.
JK: Ööö… azaz ma mind meghalunk?

KM: Minden motoroson két ember ült.

(karakterlap-elemzés)
KM: Neked nagyon jók a fizikához kapcsolódó képességeid.
JK: Mint Einsteinnek? Vagy jól vezetem az elektromosságot?

(túszejtő akció közben)
JK1 (rigger): Átadom VR-ben a drone fegyvereinek vezérlését a fegyverspecialistának.
JK2 (fegyverspecialista, tússzal a kezében): Egy tipp: lehetőleg csak azután tedd, miután bevonszoltam a foglyot a kocsiba…

JK1: Nekem 2 SIN-em van!
JK2: KétSINű…

JK1 (rég eltűnt, de megkerült NJK nagybácsijának): Halálra kerestelek téged!
JK2 (az azóta befutott runner): Mi pedig halálra kerestük magunkat.

Nemrég HMHVV révén keletkezett vámpír NJK egy keresztet szorongat, amit papunknak jó lenne megszereznie:
JK1 (pap a vámpírnak): Segíteni jöttem.
JK2: Segíteni hordozni a keresztjét?
JK1: Mindenkinek megvan a maga keresztje…

Árnyékköpések: Food Fight

Életünk első kalandozása a Shadowrun világában, mely egy ártatlan bevásárlásnak indult, és amelyben sajnos minden NJK-nak volt neve. Featuring: Timi hangokat halló kalóza, TeoZ gremlin-elf adeptje, D-nee tárgyalóképes fegyverspecialistája, Overander figyelemelterelő covert ops specialistája, Eversong troll riggere, és természetesen Stampie, mint egykor ember KM.

JK1 (gremlins negative qualityvel): Nem csoda, hogy nincs commlinkem.
JK2: Persze, hiszen gremlin vagy.
JK1: Nem gremlin vagyok, hanem elf.

JK (rigger): Milyen messze vagyunk a kocsimtól?
KM: (hasból) …1 km-re.
JK: Pont 1 km a hatótávolságom!

JK1: Ott valaki mozog.
JK2: (miután perception testre dobott critical glitch folytán képzelődött) Én meg hangokat hallok!

JK: (NJK-król) Vagy egyszerűen nem álltak le gondolkodni.
KM: Túl sok az augmentation…

JK1: (két kétajtós szekrénnyel való harc közben) Mekkora egy szekrény sebzése?
JK2: Ez egy gyenge idegzetű szekrény.

JK: (miután elintéztük az összes ellent, de erről a karakter nem tudhatott, csak a játékos) Én felkiáltok, hogy nincs több… szerintem.

NJK: (frissen megmentve, félelemmel a hangjában) Kik vagytok ti?
JK: Shadowrunnerek, akik éppen most fejezték be első moduljukat.

Intelligencia – a telligencia ellentéte.

És mégis leng az inga…

A sok elborult, kocka téma után most egy kicsit könnyedebb vizekre eveznék. Ez nagyjából azt jelenti, hogy a következő írást úgy tervezem, hogy ne csak informatikusok számára legyen érthető (noha ők meglehetősen furcsa okokból nem hemzsegnek az oldal olvasói között).

Kicsit nehezen kezdek hozzá, ugyanis még könyvet nem ajánlottam ezeken a hasábokon – pedig olvastam párat, köztük olyat is, amit tényleg érdemesnek tartok arra, hogy többen olvassák. Ami mondjuk hasznos lenne, hiszen egyre kevesebbet olvasunk.

Viszont a mostani könyvajánlatom nem fog ezen segíteni, ugyanis Umberto Eco Foucault-inga című műve kifejezetten ijesztő: csaknem 800 oldal, nem nagy betűkkel szedve, kemény táblával. De szemben a múltkor emlegetett Ügyféllel itt tartalom is van mellé: Eco professzor úr igen hosszadalmas kutatómunkáját (is) tartalmazza ez a könyv, benne a templomosokról, rózsakeresztesekről és hatalmas rejtett titkokról.

Ha van Terv, akkor minden mindennel összefügg. Ha van Terv, akkor nem kétséges, mi közük a templomos lovagoknak a hasszaszinokhoz, az alkimistáknak a párizsi metróhoz, a titokzatos Saint-Germain grófnak Shakespeare-hez, a rózsakereszteseknek Arsène Lupinhez, a druidáknak az Eiffel-toronyhoz, a Föld forgását bizonyító Foucault-féle ingának… Kihez-mihez is?

Ha van Terv, minden kiderül.

Mi is ez a Terv? Sokat nem mondanék róla, valamit a könyvnek is érdemes meghagyni, de röviden annyit tehetnék hozzá még, hogy negyvenkettő. Azaz a Terv mindent leír, ami a történelmünkben az elmúlt néhány száz évben történt. És a lehetőségekhez képest mégkonzisztens módon is.

Az értékelésem szükségképpen szubjektív, részrehajló vagyok. Én kedvelem a történelmi regényeket, szintúgy azokat a könyveket, amiben a természetfeletti erők is előkerülnek, de azért emberközpontúak maradnak. Ha ehhez még titkok is társulnak, és a főszereplőkkel még azonosulni is tudok, akkor borítékolható, hogy jól érzem magam olvasás közben.

  • Nem rossz – mondta Belbo. – Engem viszont ez a piramisokról szóló ötszáz oldal, ez nem hagy nyugodni.Tudták-e, hogy a Kheopsz-piramis pont a harmincadik szélességi fokon áll, és hogy az a szélességi kör szeli át a legtöbb szárazföldet? És hogy a Kheopsz-piramisnak ugyanazok  a geometriai arányai, mint az amazóniai Pedra Pintadának? És azt, hogy Egyiptomban két tollas kígyó is volt: az egyik Tutankamon trónján, a másik pedig a szakkarai piramison, és ez Quetzalcoatlra utal?
  • Quetzalcoatl a mexikói pantheon tagja. Mi köze neki Amazóniához? – kérdeztem.
  • Mit tudom én, valamit biztos kihagytam. […]

Érdemes lehet megfigyelni, hogy noha összeesküvéselméletekből van bőven a könyvben, a szerző megmarad a tudományos elfogadott módszerek mellett, azaz lehetőség szerint mindent támasszunk alá tényekkel, de legalábbis más művekkel. Jó ez?

Egy biztos: olyan mennyiségű forrásra hivatkozik menet közben, hogy a végén levő függelék kicsit kevés – csak kilenc oldal. Kevésszer fordult eddig elő, hogy egy könyv olvasása közben totál műveletlennek éreztem magam, de itt szinte folyamatosan ez az érzésem volt. Kevés olyan könyv van, ahol egyszerre kap szerepet a Rózsakeresztes kiáltvány, a Gergely-féle naptárreform, kombinatorika (némi programozással együtt) és a Föld forgását kísérleti úton kimutató Foucault-inga.

Szerencsére mindenhol elég pontosan megnevezi a forrásokat – még az elborult, “ördöngös” könyveket is. Így viszont eléri azt, amit nagyon sok könyvnek nem sikerül: hitelesség.

Mindezek mellett a könyv részletesen meg van tervezve: a fejezeteket tíz szakaszra osztotta, amelyeket a szefirák mentén oszt be. Azok kedvéért, akik nem tudnák, mik azok a szefirák (közétek tartoztam a könyv olvasása, illetve az értékelés írása előtt), a héber kabbalisztika tíz állomása a megvilágosodás felé. Emellett a fejezeteket rövid, kapcsolódó idézetek vezetik be.

Ugyanakkor fontosnak tartom megemlíteni, hogy a könyv nem kalandregény, semmilyen formában. Leginkább fejlődésregény: megmutatja, hogyan érti meg Doktor Casaubon a világ legfőbb titkait.

És itt jön az a pont, ahol találkozik a könyv a szakmai érdeklődésemmel is: megmutatja, hogyan lehet leírni a világot egy jól definiált rendszerben. Gondolom, informatikusok/szoftverfejlesztők ismerik ezt a feladatot – ezt rendszeresen kell csinálnunk. Jó tudatosítani az ilyesmit.

És mi különbözteti meg a regény összeesküvéselméleteit a tényleges igazságoktól? Ne akarjuk a hibákat is tökéletesen modellezni. Ha van két, az összes adatunkkal konzisztens hipotézisünk, válasszuk az egyszerűbbet. Meglepően sokszor használható.

Lassan lezárva gondolataimat azzal fejezném be ezt az írást, hogy mindenkinek sok szeretettel ajánlom Eco professzor úr könyvét elolvasásra, a könyv elejéről Raymond Smullyen mottóját idézve:

A babona bajt hoz.

Az idézetek az Európa Kiadó 1992-es magyar nyelvű kiadásából származnak.